Bouque de ellie

Eri Hatta

Accessories Designer

https://www.instagram.com/bouquet.ellie?igsh=dG5jcGFxZnd2MDZ3

Q1. What Made You Decide To Establish Your Own Brand? What Is Meaning Of Brand Name?
ブランド設立のきっかけは何ですか?また、ブランド名の意味を教えてください。

私は音楽大学を卒業してピアニストをしておりました。結婚後も土日はブライダルピアニストとして働いておりましたが、幼い我が子が泣く様になり

家で出来る仕事を探した時、かつて演奏舞台用アクセサリーを作っていた時の材料が目に止まりました。

もう既に全てが揃っていたのです。そして人に寄り添い物づくりをする幸せも知っていました。

そこからオンライン販売を中心に徐々に本格的に製作する様になりました。

フランスで生まれた事もあり、フランス名の【Ellie(私)からの花束をあなたへ】という意味合いになります。

大切なあなたへ、心を込めたブーケを贈るように、一つ一つ想いを込めて手作りしているアクセサリー。

花束を受け取った時の、高鳴る高揚感や幸福感も一緒にお届け出来たら…という想いも込めて名付けました。

I graduated from a music college and worked as a pianist. Even after getting married, I worked as a bridal pianist on Saturdays and Sundays, but my young child started crying and that was when I was looking for a job I could do at home. And I came across the materials I used to make accessories for performance stages. Everything was already in place. I also knew the joy of working with people and creating things.

From there, I gradually began to produce products in earnest, focusing on online sales. Since I was born in France, my French name means "A bouquet of flowers from Ellie (me) to you."

Each accessory is handcrafted with love, just like giving a heartfelt bouquet to your loved one.

The name was chosen with the hope that it would also convey the feeling of elation and happiness that you feel when you receive a bouquet of flowers.

Q2. Please Describe Your Production Process.
商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

何十種類ものビジューの中から色を組み合わせて、その色味やバランスに拘りながら

インスピレーションでデザインを仕上げていきます。

スタートはルース(裸石)を一粒ずつ台座につける作業から。

接着剤や樹脂材を用いたり、ルーターで削ったり、細かい作業を何工程も経て

表面は美しく、裏面は肌触りも良く、そして丈夫に仕上げていきます。

I combine colors from dozens of bijou and pay close attention to the color and balance and finish my design with inspiration.

The process starts with attaching loose stones one by one to the pedestal.

It takes many detailed steps, such as using adhesives or resin materials, or cutting with a router.

The surface is beautiful, the back side is soft to the touch, and has a durable finish.

Q3. What Made You Interested In NY Market?
    ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

日々色取り取りの煌めきを形作っておりますが、ニューヨークにも沢山の人種の方々が住んでいると聞き、何か通じるものがある気がしました。

一つ一つ、一人一人、全て違って、みんな美しい。

まだ私が知らない世界の様々な方へ、あなただから似合うOnly oneの煌めきをお届けしたいと思いました。

I work every day to create sparkling colors, and when I heard that there were many people of different races living in New York, I felt like we could relate to each other.

Each person is different, and each person is beautiful.

I wanted to deliver the only one sparkle that suits you, or people around the world that I don't know yet.

Q4.Which One Is Your Favorite Piece? And Why?
イチオシはどの商品ですか?又その理由は?

私の商品は定番品がありません。今回のお話を頂いてから、NYへの想いを馳せながら製作したもので全てがSpecialです!

でも一つだけあげるなら、今回がデビューになる糸巻きボンボンシリーズには注目して頂きたいです。

こちらは手作業で一つ一つ刺繍糸を巻いてボールを作っていて、時間と手間と愛情がたっぷり詰まっています。

I don't have standard items for my products. After receiving this offer, I created them while thinking about New York, and all of them are special!

But if I had to pick just one thing, I would like you to pay attention to the thread-wrapped bonbon series, which is making its debut this time.

This ball is made by hand by winding embroidery thread one by one, and is filled with time, effort, and love.

Q5. Lastly, Please Share Some Comments To Customers At The ARCADE JAPAN.
最後に、The ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

初めての世界デビューをニューヨークのthe ARCADE JAPANのお客様に見て頂けて、本当に幸せに思います!

あなたの笑顔に寄り添い、キラメク品となれたら幸せです!!

"I'm really happy that the customers at the ARCADE JAPAN in New York will witness my first world debut!

I would be happy if my pieces could be a sparkling item that brings a smile to your face! !

Previous
Previous

Sophie et Chocolat

Next
Next

BONARTI