Sparkly Japan

Airi Yoneda

Designer

https://www.instagram.com/sparkly_japan?igsh=MWhsM3JpN3kzcGo1OQ==

Q1. What Made You Decide To Establish Your Own Brand? What Is Meaning Of Brand Name?
ブランド設立のきっかけは何ですか?また、ブランド名の意味を教えてください。

小さい頃からものづくりが大好きで、子供が一歳半になり自分の時間を取れるようになったのをキッカケに、好きなものづくりを再開しました。ブランド名のSparkly Japanは、Sparklyのアイテムを身につけて、より自分らしく輝いて欲しい、と思いを込めて名付けました。

I have loved making things since I was little, and when my child turned one and a half years old, I started having more time for myself so I resumed my passion for making things. I named my brand Sparkly Japan because I hope that people who wear wearing Sparkly items can shine as they are.

Q2. Please Describe Your Production Process.
商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

まず最初に、トレンドやお洋服に合わせやすいカラーを意識して、仕上がりのデザインを考えます。デザイン画を描くことはなく、頭の中でイメージした完成品をパラコードやチュールレース、リボンを使って編み上げていきます。丈夫に長く使っていただけるようにしっかり編み込み、最後に糸でパラコードの端の部分を全て縫い付け、完成です。

First of all, I think about the final design, keeping in mind that colors I am using can easily match with trends and your clothes. Rather than drawing a design, I imagine the finished product in my head and knit it together using paracord, tulle lace, and ribbon. The paracord is woven tightly to make it durable and can be used for a long time.Finally, the ends of the paracord are sewn together with thread and it is completed.

Q3. What Made You Interested In NY Market?
    ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

オーストラリアでワーキングホリデーをしていたこともあり、海外での販売や日本でのインバウンドにも興味を持っていました。ファッションの最先端であるニューヨークで私の作品が通用するのか、どのような反応をいただけるのか確かめてみたかったので今回参加しました。

Having spent a working holiday in Australia, I was also interested in overseas sales and inbound tourism in Japan. I have decided to present my art work this time because I wanted to see if it would be accepted in New York, which is at the cutting edge of fashion, and what kind of reaction it would receive.

Q4.Which One Is Your Favorite Piece? And Why?
イチオシはどの商品ですか?又その理由は?

取り外しができるチュールレースが付いた作品がおすすめです。チュールレースは取り外してミニストラップとして使っていただけ、ショルダーはシンプルなデザインとしても使っていただけます。ショルダーをファッションの一部としてお洋服に合わせて楽しんで欲しい、と思いを込めたデザインです。

I`d recommend pieces with removable tulle lace. The tulle lace can be removed and used as a mini strap, and the shoulder can also be used as a simple design. This design is inspired by the idea that people enjoy wearing the shoulder as part of their fashion and matching it with their clothes.

Q5. Lastly, Please Share Some Comments To Customers At The ARCADE JAPAN.
最後に、The ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

生活に必須なスマートフォンを便利に、そしてファッションとして楽しんでいただけるスマホショルダーが揃っています。しっかりとした作りで、細部の仕上がりにもこだわっておりますので、ぜひ日本人の手仕事をご覧下さい。

I have a lineup of smartphone shoulders that allow you to enjoy smartphones, which are essential to daily life, both conveniently and fashionably. It is well made and I pay close attention to the details, so please take a look at the handiwork of the Japanese designer.

Previous
Previous

Hopicco- Azusa

Next
Next

stlll