AJiNCO
Atsuyo Yamashita
Designer
https://www.instagram.com/ajinco_style?igsh=Z2VoMmlyZmxkb3V2
Q1. What Made You Decide To Establish Your Own Brand? What Is Meaning Of Brand Name?
ブランド設立のきっかけは何ですか?また、ブランド名の意味を教えてください。
伝統品やものづくりで有名な、日本の福井県に生まれ、幼少期からものづくりが好きで、ハンドメイドや職人の作る温かみのあるプロダクトを発信したいと思い、ブランドを設立しました。ブランド名【AJiNCO】の由来は、私のあだ名です。中学生の頃、友人から『アジaji』と呼ばれており、自分の生み出した子(物)という意味で、AJiNCOというブランド名にしました。
Born in Fukui Prefecture, Japan, which is famous for its traditional products and craftsmanship, I have loved making things since childhood, and I established my brand with the desire to spread the word about handmade and artisan-made warm products. The origin of the brand name [AJiNCO] is my nickname. When I was in junior high school, my friends called me ``Aji,'' and 'co' means a child (thing) that I created, so I decided to name my brand AJiNCO.
Q2. Please Describe Your Production Process.
商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?
伝統品やものづくりで有名な、日本の福井県に生まれ、幼少期からものづくりが好きで、ハンドメイドや職人の作る温かみのあるプロダクトを発信したいと思い、ブランドを設立しました。ブランド名【AJiNCO】の由来は、私のあだ名です。中学生の頃、友人から『アジaji』と呼ばれており、自分の生み出した子(物)という意味で、AJiNCOというブランド名にしました。
Born in Fukui Prefecture, Japan, which is famous for its traditional products and craftsmanship, I have loved making things since childhood, and I established my brand with the desire to spread the word about handmade and artisan-made warm products. The origin of the brand name [AJiNCO] is my nickname. When I was in junior high school, my friends called me ``Aji,'' and 'co' means a child (thing) that I created, so I decided to name my brand AJiNCO.
Q3. What Made You Interested In NY Market?
ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?
天然樹脂であるアセテートを使用した、人にも地球にも優しいプロダクトを世界に向けて発信している中で、サスティナブル志向の強いニューヨーカーの方々に、ぜひ手に取って見ていただき、安心安全で温かみのあるアクセサリーを通し、日本の職人の技術やプロダクトを世界にどんどん発信していきたいと思い、ニューヨークのマーケット出展に興味を持ちました。
While I am disseminating to the world products that use acetate, a natural resin, that are kind to both people and the earth, I encourage New Yorkers with a strong sense of sustainability to pick them up and take a look at my products, which are safe and secure. I wished to share the techniques and products of Japanese craftsmen with the world through warm accessories, so I became interested in exhibiting at the New York market.
Q4.Which One Is Your Favorite Piece? And Why?
イチオシはどの商品ですか?又その理由は?
綿花を原材料とした安心安全な素材を使用した、【防災笛】のネックレスとキーリングです。いつも身に着けるお守りアクセサリーとして、オシャレに毎日着けていただけるよう、POPなカラーで展開しています。チェーンはサビや汗に強い【サージカルステンレス】を使用しメンテナンス等を気にせず、いつも身につけられるようなアイテムです。笛は、瓦礫の下などからでも響く高音域4k Hzを中心に音が鳴るように設計されて制作されています。また救助犬への聞こえやすさにも配慮した音で作られています。大切な人や自分を守る【お守りアクセサリー】として、たくさんの方に、この防災笛を知っていただき、ファッションを通じて、安心安全を届けられたらと思います。
These [disaster prevention whistle] necklace and key ring are made of safe and secure material made from cotton. They are available in POP colors so that you can wear it stylishly every day as a lucky charm accessory that you always wear. The chain is made of [surgical stainless steel] that is resistant to rust and sweat, making it an item that you can always wear without worrying about maintenance. The flute is designed and produced so that it emits a high-pitched 4kHz sound that can be heard even from under rubble. It is also made with a sound that is easy to hear for rescue dogs. I hope that many people will become aware of this disaster prevention whistle as a [talismanic accessory] that protects loved ones and themselves, and that it brings safety and security through fashion.
Q5. Lastly, Please Share Some Comments To Customers At The ARCADE JAPAN.
最後に、The ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。
AJiNCOでは世界に誇るメガネ生産技術、福井県鯖江市のメガネ職人の元、メガネフレームに使用される高品質植物性樹脂アセテートと呼ばれる綿花からできた樹脂を使用し【環境にも人にも優しいアイテム】を作っています。ぜひ、安心で安全なアクセサリーを手に取っていただけると嬉しいです。At AJiNCO, I use world-class eyeglass production technology, which is used in eyeglass frames by eyeglass craftsmen in Sabae City, Fukui Prefecture.
I use high-quality vegetable resin acetate, a resin made from cotton, to create items that are kind to the environment and people. I would be happy if you could pick up accessories that are safe and secure.