moku
Q1. What Made You Decide To Establish Your Own Brand? What Is Meaning Of Brand Name?
ブランド設立のきっかけは何ですか?また、ブランド名の意味を教えてください。
I have always loved glass and have been making blown glass cups and vessels. One day, I thought it would be wonderful if I could wear glass works in my daily life, so I established a brand of glass accessories in 2020.
The brand name comes from the word "cloud. I believe that everyone is anxious in their daily lives, seeking a little happiness. I expressed this anxiety in the word "kumo" (cloud) and changed its form to incorporate it into the brand name. At first, I thought about using the word "kumo" directly, but I decided on "moku" because I thought the cuteness and cheerfulness of the word "moku" expressed the "small happiness" that I wanted to deliver as a brand.
昔からガラスが好きで吹きガラスでのコップ制作や器の制作を行っていました。その中である日、ガラス作品を日常で身につけられると素敵だなと思い、ガラスアクセサリーのブランドとして2020年に設立いたしました。
ブランド名の由来は”雲”から来ています。私は誰もが不安を抱えながら小さな幸せを求めて日常を送っていると考えます。そしてその不安を”kumo(雲)”で表現し形を変えてブランド名に組み込みました。当初直接的にkumoとすることも考えましたが、mokuという語呂の可愛さや陽気さがブランドとしてお届けしたい”小さな幸せ”を表していると考えmokuに決定いたしました。
Q2. Please Describe Your Production Process.
商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?
The glassware is produced by burner work using special equipment for glass. During production, glass is melted and molded at temperatures of approximately 1,000~2,000°C. After molding, the glass is slowly heated to increase durability. After molding, the glass is allowed to cool slowly to increase durability. Depending on the product, it can take up to a month to bring an image into shape.
バーナーワークによりガラス専用の機材を用いて制作。制作時は約1000~2000℃の熱でガラスを溶かし成形していきます。成形後は耐久性を上げるためゆっくり時間をかけて冷まします。商品によってはイメージを形にするまでに一ヶ月の時間を費やすこともあります。
Q3. What Made You Interested In NY Market?
ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?
Ever since I was a child, I had a desire to immigrate to the United States in the future. In the process, I started to produce glass works and gradually gained recognition from overseas customers. I have been hoping to have a chance in the U.S. with my thoughts and feelings since I was a small child, and I will be happy if I can touch the hearts of as many people as possible.
小さな頃から将来的にアメリカ移住の願望を持ち生活していました。その中でガラス作品の制作を開始し少しずつ海外のお客様からも認知していただくようになりました。小さな頃からの想いを胸にアメリカでのチャンスがあればと思っておりましたので少しでも多くの皆様の心に響くと嬉しく思います。
Q4.Which One Is Your Favorite Piece? And Why?
イチオシはどの商品ですか?又その理由は?
All. We create colorful pieces so that you can pick up a piece that suits your style and enjoy it. Each piece has its own unique look and feel, so you can be sure to find the one you like best as a one-of-a-kind piece.
全て。カラフルな作品を制作させていただいておりますのでお客様のスタイルに合った作品を手に取ってお楽しみください。また、一つ一つ表情が異なるため世界に一つだけの作品としてお気に入りの一つをお探しください。
Q5. Lastly, Please Share Some Comments To Customers At The ARCADE JAPAN.
最後に、The ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。
Wear our jewelry and remember the love around you and the power within yourself. That it is your source of inspiration and hope, and a reminder that you are never alone. Love is everywhere. And we are here to help you find it.
私たちのジュエリーを身に着けて、あなたの周りの愛と、あなた自身の内にある力を思い出してください。それがあなたのインスピレーションと希望の源であり、そしてあなたが決して一人ではないことを思い出すためのものであることを。愛はどこにでもあるのです。そして、私たちはあなたがそれを見つける手助けをするためにここにいます。