Tellu
Q1. What Made You Decide To Establish Your Own Brand? What Is Meaning Of Brand Name?
ブランド設立のきっかけは何ですか?また、ブランド名の意味を教えてください。
I originally went to medical school to become a neurosurgeon, but I wanted to do a job that allows me to be creative in the sense that only I can do it, so I started a jewelry brand with a story. It means that my goal has shifted from "making people happy with surgery" to "making people happy with art jewelry. Since each piece of Tellu jewelry has its own story, I took the "Tell you" from "Tell you a story" and named the brand "Tell+you=Tellu".
元々neurosurgeonを目指してmedical schoolに通っていましたが、私にしかできないという意味でのクリエイティビティを発揮できる仕事がしたいと思い、物語のついたジュエリーブランドを立ち上げました。 自分にとっての目標が、"making people happy with surgery" から "making people happy with art jewelry"にシフトしたということです。 Telluのジュエリーには一つ一つ物語が与えられていることから、"Tell you a story"の"Tell you"をとって、"Tell+you=Tellu"と命名しました。
Q2. Please Describe Your Production Process.
商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?
First, I write a short story, recalling trivial daily emotional movements. Based on the short story, I pick up the various emotions that exist in the story and incorporate them into the design. The finished design is transformed into pierced earrings or clip-on earrings through a manual process of shaping transparent forms, coloring, and attaching metal fittings. Everything up to this point is my job as a designer.
まず、日常の些細な心の動きを思い出しながら、short storyを書きます。そのshort storyを元に、その中に存在する様々な感情をピックアップしてデザインに落とし込みます。出来上がったデザインは、透明なフォルムの成形・着色・金具付けという手作業での工程を経て、ピアスやイヤリングに変わっていきます。ここまですべてが、デザイナーである私の仕事です。
Q3. What Made You Interested In NY Market?
ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?
I wanted to know how the jewelry designed with such uniquely Japanese feelings would resonate with the people of New York, even if they did not understand the story written in Japanese. I am also convinced that the challenge of a new market, New York, will lead to my own growth as a designer.
日本語で書かれた物語がわからなくても、その日本人らしい想いが込められたデザインのジュエリーがどのようにニューヨークの方々に響くのか、知りたかったからです。また、ニューヨークという新しい市場へのchallengeは、私自身のデザイナーとしての成長につながると確信しています。
Q4.Which One Is Your Favorite Piece? And Why?
イチオシはどの商品ですか?又その理由は?
"Afureru" series.
One of the characteristics of the Japanese language is that a single word often has a variety of nuances, but the word "afureru" has a simple definition of "overfolwing," and I have given this piece the meaning of "full of uniqueness. Each piece of jewelry in the "Afureru" series is designed to have a strong presence, and to be a particularly surprising item that captures the uniqueness of the wearer.
"Afureru"シリーズ
日本語はひとつの単語に様々なニュアンスが込められているのが特徴的ですが、この単純に"overfolwing"という意味をもつ"afureru"という単語に、私は"full of uniqueness"という意味を込めています。"Afureru"シリーズのジュエリーはどれも、存在感があり、着用者のuniquenessを受け止めるような、特にsurprisingなアイテムにデザインしています。
Q5. Lastly, Please Share Some Comments To Customers At The ARCADE JAPAN.
最後に、The ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。
The short story, which is the concept of each product, is written in Japanese and is not displayed at this time. If you would like to know the short story on which your purchased jewelry is based, please contact me and I will translate it into English and share it with you. Please feel free to contact me via DM on Instagram or email.
short storyは日本語で書いているので今回はお店からはお渡ししていません。ご自分の購入されたジュエリーのもとになったshor storyを知りたい方は、ご連絡いただけましたら英訳してお伝えします。お気軽にInstagramのDMかメールにご連絡ください。