Rim
Q1. What Made You Decide To Establish Your Own Brand? What Is Meaning Of Brand Name?
ブランド設立のきっかけは何ですか?また、ブランド名の意味を教えてください。
After I got married, I had more and more opportunities to invite friends to my home and entertain them. I started to think that I wished there were more beautiful placemats, which led me to start a unique handmade placemats brand.
"Rim" is a coined word of R+lim, which stands for "R...Risa" and "lim...limit." "Limit" does not represent a limit but a completion, and it means that the products of "Rim" will complete the coordination.
【ブランド設立のきっかけ】結婚を経て友人を家に招きおもてなしする機会が増えました。その中でもっと素敵なランチョンマットがあればいいのに、、、と強く思ったのがきっかけで、他にはないハンドメイドに拘ったランチョンマットを始めました。
【ブランド名の意味】"Rim"はR+lim の造語です。R…Risa lim…limitの略 limitを限界ではなく完成と捉えRimの商品でコーディネートが完成する。
Q2. Please Describe Your Production Process.
商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?
Gather materials→Conceptualize design & image (concretize what kind of plates to match, ease of use, etc.) →Make samples (repeat making (dyeing) until satisfied) →Trial use (test washing, review modifications, etc.) →Make in mass production
資料集め→デザインだし&イメージ決め(どんなお皿に合わせるか、使いやすさなど具体化させます)→サンプル作成(納得いくまで何度も作り(染め)直します)→試験的に使ってみる(洗ってみたり、修正点など見極める)量産作成
Q3. What Made You Interested In NY Market?
ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?
With the recent depreciation of the yen, I felt there was a limit to selling handmade products in Japan. When I heard that the demand for kitchen products was increasing in New York, I became very interested in introducing the handmade placemats brand "Rim" to people in New York.
円安の昨今、日本でハンドメイドの商品を販売するのに限界を感じていました。ニューヨークでキッチン需要が高まってきているとの事を知り、ハンドメイドに拘ったランチョンマットブランド"Rim"を知ってもらいたいなと強く思うようになりました。
Q4.Which One Is Your Favorite Piece? And Why?
イチオシはどの商品ですか?又その理由は?
"Rattan products"
Especially, colored rattan is very rare both in Japan and overseas. It dyed by the designer herself, and the colors are originally mixed and made. They are unique products that can never be found anywhere else. Also, the use of environmentally friendly eco-friendly dyes is one of the key points of the product.
ラタン商品です。
特にカラーラタンは日本にも海外にもなかなか少なく、色もオリジナルで調合してつくり、デザイナー自身が染めております。他には絶対にない唯一無二の商品です。また環境に配慮したエコ染料を使っているのも推しポイントです。
Q5. Lastly, Please Share Some Comments To Customers At The ARCADE JAPAN.
最後に、The ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。
I want as many people as possible to hold Rim's products in their hands and experience the excitement of our products. The daily dining is an essential part of our lives. Rim is developing products that will enrich and elevate that time, so please take a look at our products.
一人でも多くの方にRimの商品を手に取ってもらい、ワクワクする高揚感を味わってもらいたい。
日々の食卓は当たり前で必要不可欠なもの。
その時間をより豊かに格上げする商品を展開していますので、是非ご覧ください。。