belleasie
Q1. What Made You Decide To Establish Your Own Brand? What Is Meaning Of Brand Name?
ブランド設立のきっかけは何ですか?また、ブランド名の意味を教えてください。
When I was working for an apparel manufacturer, I questioned the flow of mass production and mass consumption. Products that I put my heart and soul into were incinerated when they were unsold. I felt that this was a bad cycle for me and, of course, for the environment. I decided to start my own brand and became independent with the hope that my products would be delivered to the people who need them and in the quantities they need.
I named the brand after myself. In French, belle means "beauty" and asie means "Asia". I hope my brand will have a French or European atmosphere and Asian handicrafts.
アパレルメーカーで働いていた頃、大量生産大量消費の流れに疑問を抱きました。自分が丹精込めた商品が売れ残った際に焼却処分されてしまう。それは私にとっても、もちろん環境にとっても良くない循環のように感じていました。自分の作った商品は、必要な人へ必要な分だけ届けられたら、と思い独立しました。
ブランド名は自分の名前からつけています。フランス語でbelle→美、asie→亜(亜細亜)フランスやヨーロッパの雰囲気と、アジアならではの手仕事が感じられるブランドになればと思っています。
Q2. Please Describe Your Production Process.
商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?
The entire process is done by hand by myself. First, I decide on the design. This is based on a theme that I have in mind at the moment, and I make a proposal including styling. Next, I draw a pattern and assemble the toile. This is like a temporary sewing. If there are any modifications, it will be addressed. This process is repeated several times to complete the pattern. Then, after cutting and applying a core, the garment is sewn. Finally, the product is done with the finishing touches.
工程は全て1人で手作業で行っています。まずデザインを決めます。これは今自分の中にあるテーマみたいなものから、スタイリング込みで案を出します。次にパターンを引きトワルを組みます。仮縫いのようなものです。修正があれば修正をします。これを何度か繰り返してパターンが出来上がります。そして裁断、芯貼り作業を経て縫製に入ります。最後に仕上げをして完成です。
Q3. What Made You Interested In NY Market?
ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?
I had no particular desire to sell my products overseas, but when I received this offer, I thought I may never have such an opportunity again, so I decided to participate in the event. I am looking forward to seeing how my products will be perceived by the people of New York.
特に海外に売り出したいという気持ちはもともとありませんでしたが、今回このお話を頂き、こんな機会は二度とないかもしれない、と思い出店させていただく事になりました。NYの方々に自分の商品がどのように映るのか、楽しみです。
Q4.Which One Is Your Favorite Piece? And Why?
イチオシはどの商品ですか?又その理由は?
"Rabari Dress"
This dress was inspired by the men's wear of the Rabari tribe, a nomadic tribe in India. I made it in my own way so that it is easy to wear and handle. There are many processes involved, such as thin strings and many stitches, and it is popular in Japan.
ラバリワンピースです。インドの遊牧民、ラバリ族の男性服に着想を得てできたワンピースです。私なりに着やすく扱い易いよう落とし込んで作っています。細い紐やたくさん入ったステッチなど、工程も多く日本でも驚かれ、人気です。
Q5. Lastly, Please Share Some Comments To Customers At The ARCADE JAPAN.
最後に、The ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。
Nice to meet you, I am belleasie. I am very honored to have this opportunity to introduce my brand to you. I would be happy if my products could touch someone's sensibility and have a chance to be a part of your life.
初めまして、belleasieと申します。日本で細々と活動しているブランドですが、このような機会を頂けて大変光栄に思っています。どなたかの感性に触れ、ご縁がありましたら幸いです。