23 fumi

Fumie Hasegawa

Director

Web

Q1. What Made You Decide To Establish Your Own Brand? What Is Meaning Of Brand Name?
ブランド設立のきっかけは何ですか?また、ブランド名の意味を教えてください。

Ever since I was a child, I have loved to imagine and create. When I entered a university to study product design, I encountered metal engraving as part of the curriculum. On July 23, 2015, "Fumi no Hi", I established my own brand under the concept of "making things carefully one by one as if writing a letter" as an engraved metal jewelry designer who can feel the reaction of customers more closely.

The number 23 in the ancient Japanese counting system "Hi, Fu, Mi..." is also the sound of my name and has been a special number for me from childhood. And writing letters is also an important part of my life's work.

小さい頃から 想像と創造が好きでした。プロダクトデザインを学ぶ為に入学した大学でカリキュラムの一つとして出会ったのが彫金でした。よりお客様の反応を近くに感じることができる彫金ジュエリーデザイナーとして「手紙を綴るようにひとつひとつ丁寧なものづくりを…」をコンセプトに自分のブランドを設立したのが2015年7月23日「ふみの日」です。

日本古来の数の数え方「ひぃ、ふぅ、みぃ…」の23は名前の音でもあり小さい頃から特別な数字でした。そして手紙を綴ることも私の大切なライフワークの一つです。

Q2. Please Describe Your Production Process.
商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

I freely choose a theme at any given time, draw what I have in my mind directly on a brass or precious metal plate, cut it with a thread saw, weld it, mold it, and polish it to complete the process. Some designs are made from prototypes of completed pieces and molded in silicon for mass production, but at the moment I do all the processing into jewelry by myself. Brazing different metals, fine chains and parts for some design such as food motifs, requires exquisite temperature control. So profession in the same field calls me as a "metamorphic brazing" maniac.

そのときどきでテーマを決め頭で思い描いたものをそのまま真鍮や貴金属の板に直接描き、糸鋸で切り、溶接(ろうづけ)、成形、研磨をして完成します。完成したものを原型にシリコンで型をとり量産できるようにしたデザインもありますがジュエリーへの加工は今のところすべて一人で行っています。たべもののモチーフなどの異なる金属をろうづけや細かいチェーンとパーツのろうづけには絶妙な温度の調整が必要なため同業者からは変態的ろうづけと呼ばれています。

Q3. What Made You Interested In NY Market?
    ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

I was curious to see how 23 fumi jewelry would be perceived and enjoyed by New Yorkers, who have roots in many different countries and regions, and whose eyes are constantly on the pulse of trends in a variety of directions.

多種多様な国や地域にルーツを持ち、さまざまな方向へアンテナを張り巡らせトレンドを見極めるニューヨークの人々の目に23 fumiのジュエリーがどう映るのか、楽しんで身につけていただけるのかと興味を抱きました。

Q4.Which One Is Your Favorite Piece? And Why?
イチオシはどの商品ですか?又その理由は?

"Mi-Mistletoe series"

The leaves are carefully textured one by one, giving the impression of dancing fairies. Mistletoe is often thought of as a Christmas plant, but in fact it is an evergreen semi-parasitic plant. This mistletoe item is inspired by a dark fantasy episode in which the mistletoe absorbs nutrients from your ears, making both itself and you glow. The repopulation method is "recommended" by you, the host. There is also a member of the family called the "ubiquitous mistletoe."

Mi-Mistletoe(ミミヤドリギ)シリーズです。妖精が舞うように葉の印象を変え、一枚一枚丁寧にテクスチャーをつけています。ヤドリギといえばクリスマスの植物のイメージですが実際は常緑の半寄生植物です。このミミヤドリギも耳から養分を吸い、自身も宿主も輝かせる、ダークファンタジーのようなエピソードがあるモチーフです。繁殖方法は宿主による"おすすめ"です。ユビヤドリギという仲間もいます。

Q5. Lastly, Please Share Some Comments To Customers At The ARCADE JAPAN.
最後に、The ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

In addition to the recommended items, there are also earrings and pins with motifs of common Japanese foods, and many other delicate, intricate and unique designs. I am happy if you can wear my jewelry that is close to your heart as if it were a charm.

イチオシのジュエリー以外にも日本の一般的な食べ物をモチーフにしたピアスやピンなど、繊細かつ緻密で個性的なデザインが揃っております。心に寄り添うジュエリーをおまもりのように身につけていただけると幸せです。

Next
Next

a.Sayura